2013年1月19日星期六

资深翻译和一级翻译评审考试明年试点 我国建起较完善翻译职业资格评价体系

  新华网西宁7月7日电(马勇、张红玲)中国外文局常务副局长郭晓勇7日在此间召开的翻译专业资格(水平)考试2011年全国考务工作会议上透露,资深翻译和一级翻译评审考试将于明年开展试点。

  郭晓勇介绍,今年4月,人力资源社会保障部印发了《资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)》,明确了资深翻译和一级翻译是翻译系列正高和副高级职称,这是国家深化职称制度改革、规范外语翻译人才评价标准、实现职业资格与专业技术职务聘任制度相衔接的重要举措。

  “这也标志着我国翻译专业资格(水平)考试评价体系在推出8年后得以完善并健全,具有重要的里程碑意义。”郭晓勇说。

  郭晓勇表示,资深翻译评审和一级翻译考试、评审工作原则上每年组织一次。英语一级翻译试点考试工作初步定在2012年上半年开展,资深翻译评审和一级翻译资格考试通过人员的评审工作计划于2012年下半年进行。

  《资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)》正式推行后,各省、自治区、直辖市、中央和国务院有关单位均不再进行翻译系列相应语种译审和副译审任职资格的评审。试行前,已取得的译审和副译审专业职务任职资格效用不变。已获得翻译系列译审或副译审专业职务任职资格人员欲取得资深翻译或一级翻译证书,仍须按照这一办法进行申报。

  据了解,受人力资源社会保障部委托,中国外文局在全国范围内开展资深翻译评审和一级翻译的考试、评审工作。其他具备条件的地区和单位,经人力资源社会保障部审核备案后,可在本地区或本单位内开展资深翻译评审和一级翻译考试、评审工作。

  全国翻译专业资格(水平)考试开展以来报考人数稳步增长、影响力不断扩大,2003年至今累计报考人数超过17万,截至今年上半年,共有21117人通过考试并获得二、三级翻译资格证书。



没有评论:

发表评论