2013年3月5日星期二

大學畢業論文翻譯“燒紅”了翻譯公司雅虎翻譯社

每年大概三月中旬開始,很多翻譯社都會忙著接到來自各大專院校不同專業領域的畢業論文翻譯,由於畢業論文的用字非常艱深,對於一些非英語專業學生來說是較吃力,因為畢業論文不同於其他簡單的書信跟作文,論文往往有很多專業術語,即使有英漢大詞典也無濟於事,因此,一些即將畢業的大學生大多追求方便完美而尋找翻譯公司當“槍手”。

我們從其他翻譯公司瞭解到,幫大學畢業生翻譯論文也成為他們的業務之一,特別是大學畢業生忙於寫論文時,他們的這項業務更是繁忙。200字左右的論文摘要翻譯,如果是涉及到很多專業術語的,需要1000元左右;而只是一般性的論文摘要翻譯,則需要500元左右。儘管價格不低,還是有不少畢業生願意掏錢翻譯。

如今,社會節奏不斷的加快,人們對於通過消費而形成的速成結果越來越心安理得,包括在象牙塔里的莘莘學子,當商業與學術踫撞,當知識與金錢交易,是一種消費觀與價值觀的進步或是學術的悲哀呢?當金錢能夠換來人人稱讚的好結果時,試問還有誰會願意花大量的時間用心去好好研究一門學問呢,中文翻譯?英語是現代社會不可或缺的一門知識,無數人都非常清楚掌握好英語的重要性!而面對畢業論文竟要假借他人之手的現象是否我們都要反思整個教育制度的定位是否實用以及合理呢?建議是要重視英語,經常學習英語,日語口譯。畢業論文翻譯有助於提高自己的外語水準,同時也可以督促英語學習。其實可以自己先翻譯好後,再請老師指導,不僅能節省額外開銷,更能有效幫助提升英語能力。


没有评论:

发表评论